Does anybody know why Kristoph’s dog’s name is the Italian word for clams??
The same way his brother’s name is “Piano” in german (Tbf in Japanese his name is “Echo”, not much better).
Either the localizers didn’t put much effort into it and thought “Vongole” was a fancy word that fitted a pompous ass like Kristoph (Have to check the italian translation to see if they gave her another name or kept it as Vongole), or she has as ridiculous a name in Japanese and the translators went “It’s free real estate”.
I am *desperate* to know if she has a ridiculous name in the original Japanese as well.
Like, at least with “Klavier” the German is a theme. I sort of expected “Vongole” to be German as well and be able to headcanon “Oh, Klavier named her”.
But no. It’s Italian. Googling it brings up spaghetti recipes for the most part.
Kristoph did you name your dog after spaghetti?? 🤣🤣🤣
I’ve checked the Japanese Wiki to see and…
She’s also named Vongole in Japanese🤣
New Theory: Kristoph named her Vongole bc it sounded regal and exotic, the same way some people irl get tatts in Japanese thinking they have a deep meaning and the Kanji’s are stuff like “bubblegum” or “yellow"🤣🤣🤣
Oh my goodness, of course she’s named Vongole in the Japanese as well, this is hilarious.
That sounds about right. 🤣🤣🤣 Just saw it on a menu at a fancy restaurant one day and liked the sound of it.
Hey, just to let you know(in case you don’t and I didn’t see anyone else pointing out), Vongole is not just the Italian term for clams, it’s the name of a specific species of clams that look like these
We also have a whole variety of names for other types of clams, for example, we also have ones named Cozze, that often goes with Vongole and look like these
The more you know 🌈
Source: I’m Italian ✌️
New knowledge unlocked: the clams are *specific* clams.
Discussion ¬